Li Bai
Poemes selectes
 
Cant de l’aigua verda
 
En les aigües clares brilla, tremolosa,
la lluna de tardor.
A la llacuna del sud
es recullen blanques flors de baladre.
Els lotus, falaguers,
semblen mussitar les seves queixes,
i els barquers, commoguts,
els miren meravellats.
 
 
Li Bai, (Li Po, Li Thai Po, segons la grafia emprada) (701-762) Visqué  a la Xina en ple període Tang, en que la poesia xinesa assolí el més alt nivell i prestigi.
   Després de la infància a Sechuan, Li Bai,
als 25 anys, i seguint la tradició taoista,
va viatjar durant anys errant pel país.
   En contrast amb el confucianisme imperant, va desenvolupar una personalitat lliure
i excèntrica, que no li va impedir, tanmateix, assolir el càrrec de poeta instructor al Palau Imperial.
   Caigut en desgràcia, retornà als camins
i a la vida lliure del poeta contemplatiu. Segons la llegenda apòcrifa, morí ofegat quan pretenia agafar el reflexe de la lluna
en una llacuna.
Li Bai, el líric del vi i de la Lluna, és un dels poetes més importants de la literatura xinesa. Representa el cim de la poesia del període Tang, –al segle viii d.C–, un dels més esplendorosos i fructífers de tota la cultura xinesa.
 
Aquests poemes selectes són una aproximació a la seva extensa obra, impregnada del pensament taoista,
exquisidament il·lustrat en difusos paisatges muntanyosos i aquàtics, en la llibertat del vi, i en un delicadissim
sentimentalisme, que influí tant en Gustav Malher, Ezra Pound o Jack Kerouac.